lunedì 3 gennaio 2022

The Open Window by Saki



Saki, pseudonym of H(ector) H(ugh) Munro, (1870, Akyab, Burma [now Myanmar]— 1916 in action during WWI, France), was a Scottish writer and journalist whose stories depict the Edwardian social scene with a flippant wit and power of fantastic invention used both to satirize social pretension, unkindness, and stupidity and to create an atmosphere of horror.


The Open Window, (Lafinestra aperta) is a frequently anthologized short story, first published in the collection Beasts and Super-Beasts in 1914.


  • Does the title give you a clue to the possible content of the story? Try a guess and discuss it with your classmates.


Now read the first part and note down the answers to these questions:


    a) Why is Mr. Nuttel staying in the country?

    b) Does he know the place?

    c) Why is he paying a visit to Mrs. Suppleton?

    d) Who is Vera?

    e) Does Mr. Nuttel know Mrs. Suppleton?

    f) Is he eager to meet her?




The Open Window

by

Saky





My aunt will be down presently, Mr. Nuttel,” said a very self-possessed young lady of fifteen; “in the meantime you must try and put up with me.”

Framton Nuttel endeavoured to say the correct something which should duly flatter the niece of the moment without unduly discounting the aunt that was to come. Privately he doubted more than ever whether these formal visits on a succession of total strangers would do much towards helping the nerve cure which he was supposed to be undergoing.

I know how it will be,” his sister had said when he was preparing to migrate to this rural retreat; “you will bury yourself down there and not speak to a living soul, and your nerves will be worse than ever from moping. I shall just give you letters of introduction* to all the people I know there. Some of them, as far as I can remember, were quite nice.”

Framton wondered whether Mrs. Sappleton, the lady to whom he was presenting one of the letters of introduction came into the nice division.

Do you know many of the people round here?” asked the niece, when she judged that they had had sufficient silent communion.

Hardly a soul,” said Framton. “My sister was staying here, at the rectory, you know, some four years ago, and she gave me letters of introduction to some of the people here.”

He made the last statement in a tone of distinct regret.

Then you know practically nothing about my aunt?” pursued the self-possessed young lady.

Only her name and address,” admitted the caller. He was wondering whether Mrs. Sappleton was in the married or widowed state. An undefinable something about the room seemed to suggest masculine habitation.

 


  • Letter of introduction - In the time period of the story, a newcomer to town usually carried a letter of introduction. The letter usually stated the newcomer's family connections, qualifications, reputation, and interests.


Is The title still obscure?



Go on reading:

1) Is Mr.Nuttel surprised about the open window?

2) What was Mrs. Suppleton’s great tragedy?

3) What is Vera’s explanation for the open window?

4) How has Mr. Nuttel attitude towards meeting Mrs. Suppleton changed?

5) How does your guess about the open window differ from Vera’s story?



Her great tragedy happened just three years ago,” said the child; “that would be since your sister’s time.”

Her tragedy?” asked Framton; somehow in this restful country spot tragedies seemed out of place.

You may wonder why we keep that window wide open on an October afternoon,” said the niece, indicating a large French window* that opened on to a lawn.

It is quite warm for the time of the year,” said Framton; “but has that window got anything to do with the tragedy?”

Out through that window, three years ago to a day, her husband and her two young brothers went off for their day’s shooting. They never came back. In crossing the moor to their favourite snipe-shooting ground they were all three engulfed in a treacherous piece of bog. It had been that dreadful wet summer, you know, and places that were safe in other years gave way suddenly without warning. Their bodies were never recovered. That was the dreadful part of it.” Here the child’s voice lost its self-possessed note and became falteringly human. “Poor aunt always thinks that they will come back someday, they and the little brown spaniel that was lost with them, and walk in at that window just as they used to do. That is why the window is kept open every evening till it is quite dusk. Poor dear aunt, she has often told me how they went out, her husband with his white waterproof coat over his arm, and Ronnie, her youngest brother, singing ‘Bertie, why do you bound?’ as he always did to tease her, because she said it got on her nerves. Do you know, sometimes on still, quiet evenings like this, I almost get a creepy feeling that they will all walk in through that window…”

She broke off with a little shudder. It was a relief to Framton when the aunt bustled into the room with a whirl of apologies for being late in making her appearance.

 



  • French window - each of a pair of glazed doors in an outside wall, serving as a window and door, typically opening on to a garden or balcony


 

Go on reading:

a) Does Mrs. Suppleton’s explanation about the open window confirm Vera’s story?

b) What is Mr. Nuttel’s reaction?

c) Why does he speak about his health problems?

d)Is Mrs. Suppleton interested in Mr. Nuttel’s conversation?

e) Could the story stop here?


I hope Vera has been amusing you?” she said.

She has been very interesting,” said Framton.

I hope you don’t mind the open window,” said Mrs. Sappleton briskly; “my husband and brothers will be home directly from shooting, and they always come in this way. They’ve been out for snipe in the marshes today, so they’ll make a fine mess over my poor carpets. So like you menfolk, isn’t it?”

She rattled on cheerfully about the shooting and the scarcity of birds, and the prospects for duck in the winter. To Framton it was all purely horrible. He made a desperate but only partially successful effort to turn the talk on to a less ghastly topic, he was conscious that his hostess was giving him only a fragment of her attention, and her eyes were constantly straying past him to the open window and the lawn beyond. It was certainly an unfortunate coincidence that he should have paid his visit on this tragic anniversary.

The doctors agree in ordering me complete rest, an absence of mental excitement, and avoidance of anything in the nature of violent physical exercise,” announced Framton, who laboured under the tolerably widespread delusion that total strangers and chance acquaintances are hungry for the least detail of one’s ailments and infirmities, their cause and cure. “On the matter of diet they are not so much in agreement,” he continued.

 



 

Go on reading:

  • What aroused Mrs. Suppleton’s attention?

  • What does Vera look like?

  • How does Mr. Nuttel react?

  • Why is he so terrified?

  • Why does he think that Vera’s story is true?



No?” said Mrs. Sappleton, in a voice which only replaced a yawn at the last moment. Then she suddenly brightened into alert attention – but not to what Framton was saying

Here they are at last!” she cried. “Just in time for tea, and don’t they look as if they were muddy up to the eyes!”

Framton shivered slightly and turned towards the niece with a look intended to convey sympathetic comprehension. The child was staring out through the open window with a dazed horror in her eyes. In a chill shock of nameless fear Framton swung round in his seat and looked in the same direction.

In the deepening twilight three figures were walking across the lawn towards the window, they all carried guns under their arms, and one of them was additionally burdened with a white coat hung over his shoulders. A tired brown spaniel kept close at their heels. Noiselessly they neared the house, and then a hoarse young voice chanted out of the dusk: “I said, Bertie, why do you bound?”

Framton grabbed wildly at his stick and hat; the hall door, the gravel drive, and the front gate were dimly noted stages in his headlong retreat. A cyclist coming along the road had to run into the hedge to avoid imminent collision.

 


 


Read the last part:

 

a) How does Mrs. Suppleton explain the behaviour of her caller?

b) What is Vera’s explanation?

c) What does the word ‘romance’ suggest?



Here we are, my dear,” said the bearer of the white mackintosh, coming in through the window, “fairly muddy, but most of it’s dry. Who was that who bolted out as we came up?”

A most extraordinary man, a Mr. Nuttel,” said Mrs. Sappleton; “could only talk about his illnesses, and dashed off without a word of goodby or apology when you arrived. One would think he had seen a ghost.”

I expect it was the spaniel,” said the niece calmly; “he told me he had a horror of dogs. He was once hunted into a cemetery somewhere on the banks of the Ganges by a pack of pariah dogs, and had to spend the night in a newly dug grave with the creatures snarling and grinning and foaming just above him. Enough to make anyone lose their nerve.”

Romance at short notice was her speciality.

 


 

a) What is your opinion about Vera?

b) Vera means ‘vericity.’ Why do you think the author chose this name for her?

c) What is the only detail in the room on which she built her story?

d) If the tile had been The Great Liar, would the story had been as interesting?

 

Post reading activities: 

1) Find the following words in the story and then match them with their meanings.

a. moor - A belief or impression that is not true

b. convey - tolerate

c. ailment - Unpleasant or shocking

d. mope - A place of privacy and safety

e. sufficient - visitor

f. imminent - type of bird typically found in marshes and wet meadows

g. caller - surround or cover completely

h. delusion - A broad area of open land

i. snipe - Wander aimlessly

j. dreadful - physical or mental weakness

k. engulf - Having enough

l. Put up with - hesitantly; unsteadily

 

2) Diary Entry:

  • A diary entry is a way to connect with our own experiences.

  • It is a personal piece of writing which reflects a person’s thoughts about a person, an incident or a place.

  • A diary should be written in a chronological order, starting with the events that happened earlier in the day and ending with the events that took place later in the evening.

  • A basic diary entry is always written in first-person narrative.

  • The style of a diary entry should be informal and relaxed.  Pictures or drawings can be added in order to make it more personal.

     

    Now write a diary entry and retell the story from Vera's point of view 

    Date: _____________ Time: _____________

    Dear Diary, 

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
    _______________________________________________________________________________
    _______________________________________________________________________________
    _______________________________________________________________________________
    _______________________________________________________________________________



     

 

 

 

 

 

 

 

La finestra aperta (TheOpen Window), un racconto breve di Saki, fu pubblicato nella collezione Beasts and Super-Beasts nel1914.

Saki è lo pseudonimo del giornalista e scrittore scozzese Hector Hugh Munro, o più semplicemente H. H. Munro (1870, Burma [odierno Myanmar]— 1916 in combattimento durante la prima guerra mondiale, in Francia ). Nei suoi racconti descrive la scena sociale Edoardiana (il breve regno di Edoardo VII – 1901-1910) con leggerezza, ironia e scoppiettanti invenzioni per mettere alla berlina le aspirazioni sociali, le cattive maniere e la stupidità della middle-class, non disdegnando di fare ricorso anche ad atmosfere horror.


Protagonista della storia è Vera, una compita signorinella di quindici anni, che facendo da anfitrione ad un nuovo visitatore della zia, metterà a frutto le sue doti di improvvisazione a danno di del malcapitato ospite, senza mai perdere il suo aplomb e la sua aria innocente. Il coup de theatre finale, lo stile conciso ed ironico e il tono alquanto sinistro, sono le note caratteristiche della narrativa di Saki.


Curiosità:


Munro era solito pubblicare i suoi articoli col suo nome, mentre per i suoi racconti usava lo pseudonimo ‘Saki,’ il cui significato resta incerto:

  • Saki” in Farsi significa ‘coppiere’, come nell’antico poema persiano The Rubayat of Omar Khayyam.

  • Saki è anche il nome di una scimmia del sud-America e le sue storie sono certamente altrettanto maliziose e scherzose. Entrambi appaiono nelle sue opere.


🎦Di questo racconto esiste anche una divertente video del 2004 (Dir: James Rogan / UK / 2004 Based on the short story 'The Open Window'- 11" circa )





La finestra aperta

di

Saki (H.H. Munro)




Mia zia scenderà tra poco, Mr. Nuttel,” disse una ben educata signorina di quindici anni, “nel frattempo dovrà cercare di sopportarmi.”

Framton Nuttel si sforzò di dire la cosa giusta per compiacere la nipote lì presente senza nulla togliere alla zia che stava per arrivare. Personalmente, dubitava più che mai che queste visite formali ad una serie di perfetti sconosciuti avrebbero giovato molto alla cura per i nervi a cui doveva sottoporsi.

So già come andrà,” gli aveva detto sua sorella quando si stava preparando per migrare nel suo ritiro di campagna; “ti seppellirai laggiù e non parlerai ad anima viva e i tuoi nervi staranno peggio che mai per la malinconia. Ho deciso di darti delle lettere di presentazione per tutte le persone che conosco laggiù. Alcuni di loro, per quel che ricordo, sono davvero simpatici.”

Framton si chiese se Mrs. Sappleton, la signora a cui avrebbe consegnato la lettera di presentazione apparteneva al girone dei simpatici.

Conosce molta gente da queste parti?” chiese la nipote, quando ritenne che quella silenziosa intimità fosse durata abbastanza.

Nemmeno un’anima,” disse Framton. “Deve sapere che mia sorella ha soggiornato qui, nella casa parrocchiale, alcuni anni fa e mi ha dato delle lettere di presentazione per alcune persone del posto.”

Pronunciò quest’ultima frase con un tono di palese rincrescimento.

Quindi lei praticamente non sa nulla di mia zia?” continuò la beneducata signorina.

Soltanto il nome e l’indirizzo,” ammise il visitatore. Si chiedeva se Mrs. Sappleton fosse maritata oppure vedova. C’era qualcosa di indefinibile in quella stanza che sembrava suggerire una presenza maschile.

La sua grande tragedia accadde proprio tre anni fa,” disse la ragazza, “cioè dopo il soggiorno di sua sorella.”

La sua tragedia?” chiese Framton, per qualche ragione, le tragedie sembravano fuori luogo in quel tranquillo posto di campagna.

Forse si chiederà perché teniamo spalancata quella finestra in un pomeriggio di ottobre,” disse la nipote, indicando un’ampia porta finestra che si affacciava su di un prato.

E’ abbastanza caldo per questo periodo dell’anno,” disse Framton, “ma quella finestra ha qualcosa a che fare con quella tragedia?”

Attraverso quella finestra, esattamente tre anni fa, suo marito e i suoi due giovani fratelli uscirono per la loro giornata di caccia. Non tornarono mai più. Nell’attraversare la brughiera verso il loro solito terreno di caccia ai beccaccini, tutti e tre furono inghiottiti da un infido tratto di paludi. Successe durante quella terribile estate piovosa, deve sapere, e luoghi che erano sicuri negli anni precedenti, cedettero improvvisamente, senza preavviso. I loro corpi non furono mai ritrovati. E questa è la parte peggiore.”

Qui, la voce della ragazza perse il suo tono sicuro e divenne umanamente incerta. 

La povera zia pensa sempre che un giorno ritorneranno, insieme al piccolo spaniel marrone, che andò perso insieme a loro, e che entreranno da quella finestra proprio come erano soliti fare. Questo è il motivo per cui la finestra rimane aperta finché è quasi buio. Povera cara zia, mi racconta spesso di come andarono via: il marito con il suo impermeabile bianco sul braccio e Ronnie, il suo fratello più giovane, canticchiando ‘Bertie, perché saltellii?’ come faceva di solito per stuzzicarla, perché lei diceva che le dava ai nervi. Lo sa, a volte, durante le sere calme e tranquille come questa, ho quasi la terribile sensazione che ritorneranno tutti attraverso quella finestra...”

Si interruppe rabbrividendo. Fu un sollievo per Framton quando la zia irruppe nella stanza con un turbinio di scuse per essersi presentata in ritardo.

Spero che Vera l’abbia intrattenuta,” disse.

E’ stata molto interessante,” disse Framton.

Spero che non le dia fastidio la finestra aperta,” disse Mrs. Sapleton vivacemente.

Mio marito e i miei fratelli saranno presto di ritorno dalla caccia, ed entrano sempre da lì. Oggi sono stati a caccia di beccaccini nelle paludi, così combineranno dei bei disastri sui miei poveri tappeti. Come fate di solito voi uomini, non è vero?”

Continuò a cianciare allegramente della caccia e della scarsità di uccelli e della prospettiva di anatre in inverno.

Per Framton era tutto assolutamente orribile. Fece uno sforzo disperato, ma riuscito solo in parte, di spostare il discorso su un argomento meno spaventoso: si rese conto che la sua ospite gli stava prestando solo una minima parte della sua attenzione e che i suoi occhi vagavano costantemente alle sue spalle, verso la finestra aperta ed il prato all’esterno. Aver fatto la sua visita in questo tragico anniversario era certamente una sfortunata coincidenza.

I dottori sono concordi nell’ordinarmi assoluto riposo, niente eccitazione mentale o qualsiasi forma di esercizio fisico violento,” annunciò Framton, che era vittima di un’errata convinzione relativamente diffusa secondo cui perfetti sconosciuti e conoscenze occasionali siano interessati ai minime dettagli degli altrui disturbi e malattie, le loro cause e le loro cure. “Riguardo alla dieta, non sono altrettanto concordi.”

No?” dise Mrs. Sappleton, con una voce che soffocò solo all’ultimo istante uno sbadiglio. Poi, improvvisamente, la sua attenzione si accese, ma non per quello che stava dicendo Framton.

Eccoli, finalmente!” gridò. “Appena in tempo per il tè, e sembra proprio che siamo coperti di fango fino agli occhi!”

Framton rabbrividì leggermente e si girò verso la nipote con uno sguardo che intendeva comunicare la sua solidale comprensione. La ragazza stava guardando oltre la finestra aperta con gli occhi colmi di stupefatto orrore. Raggelato da un indescrivibile terrore, Framton si girò sulla sedia e guardò nella stessa direzione.

 

Nel buio sempre più fitto del crepuscolo, tre figure camminavano attraverso il prato verso la finestra, tutti avevano un fucile sotto il braccio e uno di loro portava il fardello aggiuntivo di un soprabito bianco appoggiato sulle spalle. Uno sfinito spaniel marrone li seguiva immediatamente. Si avvicinavano alla casa silenziosamente poi, nell’oscurità una giovane voce roca intonò una canzoncina: “Dimmi, Bertie, perché saltelli?”

Framton afferrò con furia il suo bastone e il cappello; la porta principale, il sentiero di ghiaia e il cancello esterno furono le tappe a mala pena notate della sua ritirata a capofitto. Un ciclista che veniva lungo la strada dovette infilarsi nella siepe per evitare un’imminente collisione.

Eccoci qui, mia cara,” disse il cacciatore con l’impermeabile bianco, entrando dalla finestra, “piuttosto inzaccherati, ma il fango è quasi tutto asciutto. Chi era quello che si è fiondato fuori mentre arrivavamo?”

Un uomo davvero incredibile, un certo Mr. Nuttel,” disse Mrs. Sappleton; “è stato capace di parlare solo dei suoi malanni, ed è corso via senza una parola di comiato o di scuse quando siete arrivati. Quasi avesse visto un fantasma.”

Credo che sia stato a causa dello spaniel,” disse la nipote con calma; “mi ha detto di avere orrore dei cani. Una volta, da qualche parte sulle rive del Gange, fu inseguito fin dentro un cimitero da un branco di cani randagi e dovette trascorrere la notte in una tomba appena scavata con quelle creature che ghignavano e guaivano e sbavavano proprio sopra di lui. Ce n’è abbastanza da fare ammalare di nervi chiunque.”

Improvvisare storie fantasioseii era la sua specialità.



FINE




i Queste parole sono un verso della canzoneBertie The Bounder” tratto dal musical Our Miss Gibbs. Il verbo to bound, altre al significato letterale, saltare, nell’inglese dell’epoca alludeva anche a quel tipo d’uomo che ‘salta’ da una donna all’altra, proprio come Bertie, nomignolo di Edoardo VII, il cui primo nome era Albert, e che era ben noto per il suo debole per la belle donne. Il link dà accesso alla registrazione sonora e al testo della canzone.

ii Nel testo viene usato il termine ‘romance’. In questo caso è usato con il suo significato assunto in età romantica "di natura fantasiosa e avventurosa" registrato per la prima volta nel1801. Il termine è un prestito dal francese medievale romanz "narrativa in versi" (Modern French roman), o anche "lingua volgare," dal latino volgare *romanice scribere “scrivere in lingua romanza," tipica dei poemi cavallereschi del medioevo e del rinascimento.

Dopo il 1660 il significato letterale fu esteso a ‘storia d’amore’ e alla letteratura romantica.










Nessun commento:

Posta un commento