What
sort of beasts are the following:
- dragons
- unicorns
- hippogriphs
Useful
words: skaly lizard, snake, winged, breathing fire, horse,
long retorted horn, eagle, front-half, hind-half
In
what sort of narrative can you find them?
THE
LAST UNICORNS
EDWARD
D. HOCH
The
rain was still falling by the time he reached the little wooden shack
(1) that stood in the center of the green, fertile valley. He opened
his cloak for an instant to knock at the door, not really expecting a
reply. But it opened, pulled over the roughness of the rock floor by
great hairy hands. "Come in", a voice commanded him.
"Hurry! Before this rain floods me out".
"Thank
you", the traveler said, removing the soggy (2) garment that
covered him and squeezing out some of the water. "It's good to
find a dry place. l've come a long way". "Not many people
are about in this weather", the man told him, pulling at his
beard with a quick, nervous gesture. "I came looking for you".
"For me ? What is your name?" "You can call me Shem. I
come from beyond the mountains".
La
pioggia continuava a cadere implacabile quando il viandante giunse
alla piccola capanna di legno situata al centro di una fertile
vallata verde. Aprì il mantello giusto il tempo di bussare alla
porta, senza veramente aspettarsi una risposta. Quella, invece, si
aprì, spinta sul ruvido pavimento di pietra da una grossa mano
pelosa. “Entra,” gli ordinò una voce. “Sbrigati! Prima che
questa pioggia mi porti via.”
“Grazie,”
disse il viandante, togliendosi l’indumento fradicio che lo
ricopriva e strizzandone via un po’ d’acqua. “E’ un sollievo
trovare un posto dove stare all’asciutto. E’ tanto che cammino.”
“Non
c’è molta gente in giro con questo tempo,” gli disse l’uomo,
tormentandosi la barba nervosamente. “Sono venuto a cercala.”
“Cercare
me? Come si chiama?”
“Può
chiamarmi Shem. Vengo da oltre le montagne.”
- What’s the weather like?
- Would you go around in such conditions?
- Is the traveller looking for shelter?
The
bearded man grunted. "I don’t know the name. What do you
seek?" Shem sat down to rest himself on a pale stone seat. "I
hear talk that you have two fine unicorns here, recently brought from
Africa". The man smiled proudly. "That is correct. The
only such creatures in this part of the world. I intend to breed them
and sell them to the farmers as beasts of burden (3)". “Oh?”
"They can do the work of strong horses and at the same time use
their horns to defend themselves against attack". "True",
Shem agreed. "Very true. I… I don’t suppose you'd want to
part with them...?" "Part with them! Are you mad, man? It
cost me money to bring them all the way from Africa!"
L’uomo
con la barba grugnì. “Non conosco questo nome. Cosa cerchi?” Sem
si sedette su di un sedile di pietra chiara per riposarsi. “Ho
sentito dire che qui avete due splendidi unicorni, portati
recentemente dall’Africa.” L’uomo sorrise orgogliosamente.
“Esatto. Gli unici esemplari in questa parte del mondo. Ho
intenzione di allevarli per venderli ai contadini
come bestie da soma.” “Oh?” “Possono
fare il lavoro di robusti cavalli e allo stesso tempo usare il loro
corno per difendersi se sono attaccati.” “Vero,” acconsentì
Shem. “Verissimo. Non credo… non credo che lei voglia
separarsene...” “Separarmene! Sarà mica matto? Mi è costato un
mucchio di soldi portarli fin qui dall’Africa!”
- What does Shem want from him?
- Does the bearded man agree?
- Where do the unicorns come from?
- Why are they so precious?
"How
much would you like for them?" The bearded man rose from his
seat. "No amount, ever! Come back in two years when l've bred
some. Until then, begone with you!" "I must have them,
sir". "You must have nothing! Begone from here now before I
take a club (4) to you!" And with those words he took a menacing
step forward. Shem retreated out the door, back into the rain,
skipping lightly over a rushing stream of water from the higher
ground. The door closed on him, and he was alone. But he looked out
into the fields, where a small barnlike structure stood glistening in
the downpour. They would be in there, he knew. He made his way across
the field, sometimes sinking to his ankles in puddles of muddy water.
But finally he reached the outbuilding and went in through a worn,
rotten door.
“Quanto
vorrebbe per tutti e due?” L’uomo con la barba si alzò dal suo
sedile. “Neanche a parlarne! Ritorni fra due anni quando ne avrò
allevati un po’. Fino ad allora, sparisca!” “Io devo
averli, signore.” “Lei deve avere un bel niente! Via di qua prima
che prenda un bastone e glielo faccia assaggiare!” E con quelle
parole avanzò minacciosamente di un passo. Shem indietreggiò fuori
dalla porta, di nuovo nella pioggia, saltellando agilmente oltre un
impetuoso corso di acqua che scendeva giù dall’altopiano. La porta
gli si richiuse in faccia, e lui rimase solo. Ma guardando
attentamente verso i campi, il suo sguardo si posò su di una
struttura simile ad una stalla che riluceva attraverso quel diluvio
di acqua. Dovevano essere là, ne era certo. Si fece strada
attraverso il prato, affondando a volte fino alle caviglie nelle
pozze di acqua fangosa. Ma finalmente raggiunse la piccola
costruzione ed entrò attraverso una vecchia porta di legno marcio.
- Can you imagine why Shem insists so much on having them?
Yes,
they were there... Two tall and handsome beasts, very much like
horses, but with longer tails and with that gleaming, twisted horn
shooting straight up from the center of their foreheads. Unicorns -
one of the rarest of God's creatures! He moved a bit closer, trying
now to lure (5) them out of the building without startling them. But
there was a noise, and he turned suddenly to see the bearded man
standing there, a long staff upraised in his hands. "You try to
steal them", he shouted, lunging (6) forward. The staff thudded
against the wall, inches from Shem's head. "Listen, old man..."
"Die! Die, you robber!" But Shem leaped to one side, around
the bearded figure of wrath (7) and through the open doorway. Behind
him, the unicorns gave a fearful snorts (8) and trampled (9) the
earthen floor with their hoofs (10).
Sì,
erano là… Due splendidi imponenti animali, molto simili ad un
cavallo, ma con la coda più lunga e quel lucente corno ritorto che
spuntava dritto dal centro della fronte. Unicorni – una delle più
rare creature di Dio! Si avvicinò un poco, cercando di attirali
fuori dalla stalla senza spaventarli. Ma ecco un rumore, si girò di
colpo e vide che l’uomo con la barba era lì, che sollevava tra le
mani un lungo bastone. “Stai provando a rubarli,” urlò,
facendosi avanti con un balzo. Il bastone colpì il muro, a soli
pochi centimetri dalla testa di Shem. “Ascolta, vecchio...”
“Muori! Muori, ladro!” Ma Shem saltò di lato, girò intorno a
quella barbuta immagine della rabbia e infilò la porta aperta.
Dietro di lui, gli unicorni sbuffarono paurosamente calpestando con
gli zoccoli il pavimento di terra.
- What does Shem try to do?
- Is his interst in unicorns similar to that of the bearded man?
- What is the reaction of the bearded man?
- What is Shem’s reaction, instead?
11
Shem
kept running, away from the shack, away from the man with the staff,
away from the fertile valley. After several hours of plodding over
the rain-swept hills, he carne at last upon his father's village, and
he went down among the houses to the place where the handful of
people had gathered. And he saw his father standing near the base of
the great wooden vessel, and he went up to him sadly. "Yes, my
son?" the old man questioned, unrolling a long damp scroll of
parchment (11). "No unicorns, Father". "No unicorns",
Noah repeated sadly, scratching out the name on his list. "It is
too bad. They were handsome beasts…
11
Shem
continuò a correre, via dalla capanna, via dall’uomo col bastone,
via dalla fertile vallata. Dopo ave arrancato per diverse ore sulle
colline battute dalla pioggia, alla fine arrivò in vista del
villaggio del padre e scese giù camminando tra le case fino al posto
dove si era riunito uno sparuto gruppo di persone. E vide suo padre
in piedi vicino alla base di un grande vascello di legno e gli si
avvicinò con aria triste. “Allora, figlio mio?” chiese il
vecchio, srotolando una lunga pergamena umida. “Niente unicorni,
padre.” “Niente unicorni,” ripeté tristemente Noè, grattando
via il nome dalla sua lista. “Che peccato. Erano delle bellissime
bestie…”
- Give the following words another name:
- Shem’s father
- The great wooden vessel
- Rain
- Can you explain why they are the ‘last unicorns’?
(E.
D Hoch, “The Last Unicorns”, in 100 Great Fantasy Short Stories,
Avon Books, 1984)
Note:
1-
SHACK:a small roughly built
house
2-
SOGGY: completely wet
3-
BEASTS OF BURDEN : animals
which carry things
4-
CLUB: a heavy, wooden
stick
5-
TO LURE: to attract
6-
LUNGING: making a sudden movement
7-
WRATH: a great anger
8-
SNORT: a rough noise from the nose
9-
TRAMPLED: stepped heavily
10-
HOOFS: feet of the animals
Nessun commento:
Posta un commento