mercoledì 11 dicembre 2019

The Last Unicorns




What sort of beasts are the following:

  • dragons
  • unicorns
  • hippogriphs

Can you describe them? 






 

Useful words: skaly lizard, snake, winged, breathing fire, horse, long retorted horn, eagle, front-half, hind-half

In what sort of narrative can you find them?












THE LAST UNICORNS

EDWARD D. HOCH




Marc Chagal - Pioggia - 1911




The rain was still falling by the time he reached the little wooden shack (1) that stood in the center of the green, fertile valley. He opened his cloak for an instant to knock at the door, not really expecting a reply. But it opened, pulled over the roughness of the rock floor by great hairy hands. "Come in", a voice commanded him. "Hurry! Before this rain floods me out".
"Thank you", the traveler said, removing the soggy (2) garment that covered him and squeezing out some of the water. "It's good to find a dry place. l've come a long way". "Not many people are about in this weather", the man told him, pulling at his beard with a quick, nervous gesture. "I came looking for you". "For me ? What is your name?" "You can call me Shem. I come from beyond the mountains".

La pioggia continuava a cadere implacabile quando il viandante giunse alla piccola capanna di legno situata al centro di una fertile vallata verde. Aprì il mantello giusto il tempo di bussare alla porta, senza veramente aspettarsi una risposta. Quella, invece, si aprì, spinta sul ruvido pavimento di pietra da una grossa mano pelosa. “Entra,” gli ordinò una voce. “Sbrigati! Prima che questa pioggia mi porti via.”
Grazie,” disse il viandante, togliendosi l’indumento fradicio che lo ricopriva e strizzandone via un po’ d’acqua. “E’ un sollievo trovare un posto dove stare all’asciutto. E’ tanto che cammino.”
Non c’è molta gente in giro con questo tempo,” gli disse l’uomo, tormentandosi la barba nervosamente. “Sono venuto a cercala.”
Cercare me? Come si chiama?”
Può chiamarmi Shem. Vengo da oltre le montagne.”



  • What’s the weather like?
  • Would you go around in such conditions?
  • Is the traveller looking for shelter?

The bearded man grunted. "I don’t know the name. What do you seek?" Shem sat down to rest himself on a pale stone seat. "I hear talk that you have two fine unicorns here, recently brought from Africa". The man smiled proudly. "That is correct. The only such creatures in this part of the world. I intend to breed them and sell them to the farmers as beasts of burden (3)". “Oh?” "They can do the work of strong horses and at the same time use their horns to defend themselves against attack". "True", Shem agreed. "Very true. I… I don’t suppose you'd want to part with them...?" "Part with them! Are you mad, man? It cost me money to bring them all the way from Africa!"

L’uomo con la barba grugnì. “Non conosco questo nome. Cosa cerchi?” Sem si sedette su di un sedile di pietra chiara per riposarsi. “Ho sentito dire che qui avete due splendidi unicorni, portati recentemente dall’Africa.” L’uomo sorrise orgogliosamente. “Esatto. Gli unici esemplari in questa parte del mondo. Ho intenzione di allevarli per venderli ai contadini come bestie da soma.” “Oh?” “Possono fare il lavoro di robusti cavalli e allo stesso tempo usare il loro corno per difendersi se sono attaccati.” “Vero,” acconsentì Shem. “Verissimo. Non credo… non credo che lei voglia separarsene...” “Separarmene! Sarà mica matto? Mi è costato un mucchio di soldi portarli fin qui dall’Africa!”

  • What does Shem want from him?
  • Does the bearded man agree?
  • Where do the unicorns come from?
  • Why are they so precious?

"How much would you like for them?" The bearded man rose from his seat. "No amount, ever! Come back in two years when l've bred some. Until then, begone with you!" "I must have them, sir". "You must have nothing! Begone from here now before I take a club (4) to you!" And with those words he took a menacing step forward. Shem retreated out the door, back into the rain, skipping lightly over a rushing stream of water from the higher ground. The door closed on him, and he was alone. But he looked out into the fields, where a small barnlike structure stood glistening in the downpour. They would be in there, he knew. He made his way across the field, sometimes sinking to his ankles in puddles of muddy water. But finally he reached the outbuilding and went in through a worn, rotten door.


Quanto vorrebbe per tutti e due?” L’uomo con la barba si alzò dal suo sedile. “Neanche a parlarne! Ritorni fra due anni quando ne avrò allevati un po’. Fino ad allora, sparisca!” “Io devo averli, signore.” “Lei deve avere un bel niente! Via di qua prima che prenda un bastone e glielo faccia assaggiare!” E con quelle parole avanzò minacciosamente di un passo. Shem indietreggiò fuori dalla porta, di nuovo nella pioggia, saltellando agilmente oltre un impetuoso corso di acqua che scendeva giù dall’altopiano. La porta gli si richiuse in faccia, e lui rimase solo. Ma guardando attentamente verso i campi, il suo sguardo si posò su di una struttura simile ad una stalla che riluceva attraverso quel diluvio di acqua. Dovevano essere là, ne era certo. Si fece strada attraverso il prato, affondando a volte fino alle caviglie nelle pozze di acqua fangosa. Ma finalmente raggiunse la piccola costruzione ed entrò attraverso una vecchia porta di legno marcio.

  • Can you imagine why Shem insists so much on having them?

Yes, they were there... Two tall and handsome beasts, very much like horses, but with longer tails and with that gleaming, twisted horn shooting straight up from the center of their foreheads. Unicorns - one of the rarest of God's creatures! He moved a bit closer, trying now to lure (5) them out of the building without startling them. But there was a noise, and he turned suddenly to see the bearded man standing there, a long staff upraised in his hands. "You try to steal them", he shouted, lunging (6) forward. The staff thudded against the wall, inches from Shem's head. "Listen, old man..." "Die! Die, you robber!" But Shem leaped to one side, around the bearded figure of wrath (7) and through the open doorway. Behind him, the unicorns gave a fearful snorts (8) and trampled (9) the earthen floor with their hoofs (10).

Sì, erano là… Due splendidi imponenti animali, molto simili ad un cavallo, ma con la coda più lunga e quel lucente corno ritorto che spuntava dritto dal centro della fronte. Unicorni – una delle più rare creature di Dio! Si avvicinò un poco, cercando di attirali fuori dalla stalla senza spaventarli. Ma ecco un rumore, si girò di colpo e vide che l’uomo con la barba era lì, che sollevava tra le mani un lungo bastone. “Stai provando a rubarli,” urlò, facendosi avanti con un balzo. Il bastone colpì il muro, a soli pochi centimetri dalla testa di Shem. “Ascolta, vecchio...” “Muori! Muori, ladro!” Ma Shem saltò di lato, girò intorno a quella barbuta immagine della rabbia e infilò la porta aperta. Dietro di lui, gli unicorni sbuffarono paurosamente calpestando con gli zoccoli il pavimento di terra.

  • What does Shem try to do?
  • Is his interst in unicorns similar to that of the bearded man?
  • What is the reaction of the bearded man?
  • What is Shem’s reaction, instead?

11
Shem kept running, away from the shack, away from the man with the staff, away from the fertile valley. After several hours of plodding over the rain-swept hills, he carne at last upon his father's village, and he went down among the houses to the place where the handful of people had gathered. And he saw his father standing near the base of the great wooden vessel, and he went up to him sadly. "Yes, my son?" the old man questioned, unrolling a long damp scroll of parchment (11). "No unicorns, Father". "No unicorns", Noah repeated sadly, scratching out the name on his list. "It is too bad. They were handsome beasts…

11
Shem continuò a correre, via dalla capanna, via dall’uomo col bastone, via dalla fertile vallata. Dopo ave arrancato per diverse ore sulle colline battute dalla pioggia, alla fine arrivò in vista del villaggio del padre e scese giù camminando tra le case fino al posto dove si era riunito uno sparuto gruppo di persone. E vide suo padre in piedi vicino alla base di un grande vascello di legno e gli si avvicinò con aria triste. “Allora, figlio mio?” chiese il vecchio, srotolando una lunga pergamena umida. “Niente unicorni, padre.” “Niente unicorni,” ripeté tristemente Noè, grattando via il nome dalla sua lista. “Che peccato. Erano delle bellissime bestie…”


  • Give the following words another name:
    • Shem’s father
    • The great wooden vessel
    • Rain
  • Can you explain why they are the ‘last unicorns’?


(E. D Hoch, “The Last Unicorns”, in 100 Great Fantasy Short Stories, Avon Books, 1984)


Note:

1- SHACK:a small roughly built house
2- SOGGY: completely wet
3- BEASTS OF BURDEN : animals which carry things
4- CLUB: a heavy, wooden stick
5- TO LURE: to attract
6- LUNGING: making a sudden movement
7- WRATH: a great anger
8- SNORT: a rough noise from the nose
9- TRAMPLED: stepped heavily
10- HOOFS: feet of the animals





Nessun commento:

Posta un commento